Ядерная тьма
language

Соглашение Макклоя-Зорина (McCloy-Zorin Accords)

СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОГЛАСОВАННЫХ ПРИНЦИПАХ
ДЛЯ ПЕРЕГОВОРОВ О РАЗОРУЖЕНИИ
20 сентября 1961 года

США и СССР договорились рекомендовать следующие принципы в качестве основы для будущих многосторонних переговоров по разоружению, и призывать другие государства сотрудничать в деле скорейшего достижения соглашения о всеобщем и полном разоружении в мирном мире в соответствии с этими принципами:

  1. БЕЗОПАСНОЕ РАЗОРУЖЕНИЕ И МИРНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ ... ВОЙНЫ БОЛЬШЕ НЕТ.
    Целью переговоров является достижение согласия по программе, которая будет обеспечивать:
    1. Что разоружение является всеобщим и полным, и что война больше не является инструментом для решения международных проблем, а также
    2. Что такое разоружение сопровождается созданием надежных процедур для мирного урегулирования споров и эффективных мер для поддержания мира в соответствии с принципами Устава ООН
  2. СОХРАНЕНИЕ НЕЯДЕРНЫХ СИЛ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВНУТРЕННЕГО ПОРЯДКА, А ТАКЖЕ СИЛ ООН ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА
    Программа всеобщего и полного разоружения должна обеспечивать, чтобы государства имели в своем распоряжении только такие неядерные вооружения, силы, объекты и учреждения, которые, по договоренности, необходимы для поддержания внутреннего порядка и защиты личной безопасности граждан; и чтобы государства обеспечивали силы ООН по поддержанию мира личным составом.
  3. ВСЕМ ВОЕННЫМ СИЛАМ, БАЗАМ, АРСЕНАЛАМ, ОРУЖИЮ И РАСХОДАМ НА НИХ ПОЛОЖЕН КОНЕЦ
    Для этого программа всеобщего и полного разоружения должна содержать необходимые положения в отношении военного устройства в каждой стране для:
    1. Роспуска вооруженных сил, ликвидации военных учреждений, в том числе баз, прекращения производства вооружений, а также их ликвидации или конверсии в мирных целях;
    2. Ликвидации всех запасов ядерного, химического, бактериологического и других видов оружия массового уничтожения, а также прекращения производства такого оружия;
    3. Ликвидации всех средств доставки оружия массового уничтожения;
    4. Ликвидации организаций и институтов, предназначенных для обеспечения военной деятельности государств, прекращения военной подготовки, закрытия всех военных учебных заведений, а также
    5. Прекращения военных расходов
  4. Прекращения военных расходов
    Программа разоружения должна выполняться в согласованной последовательности, по этапам, пока она не завершена, при этом каждая мера и этап выполняются в пределах ограниченных временных рамок. Переход к последующему этапу разоружения должен происходить после рассмотрения результатов выполнения мер, предусмотренных на предыдущем этапе, и после решения о том, что все эти меры были реализованы и проверены, а также что любые дополнительные механизмы контроля, необходимые для принятия мер на следующем этапе, готовы к использованию, в случае необходимости.
  5. СПРАВЕДЛИВЫЙ БАЛАНС НА КАЖДОМ ЭТАПЕ, КОГДА НЕТ ПРЕИМУЩЕСТВА НИ ДЛЯ КОГО, И БЕЗОПАСНО ДЛЯ ВСЕХ
    Все меры всеобщего и полного разоружения должны быть сбалансированы так, чтобы ни на одном этапе выполнения договора какое-либо государство или группа государств не могли получить военное преимущество, и чтобы безопасность обеспечивалась в равной степени для всех
  6. СТРОГИЙ КОНТРОЛЬ, ЧТОБЫ УБЕДИТЬСЯ В СОБЛЮДЕНИИ ДОГОВОРА ВСЕМИ СТОРОНАМИ, И СОЗДАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ С НАЛИЧИЕМ В НЕЙ ИНСПЕКТОРОВ, ИМЕЮЩИХ НЕОГРАНИЧЕННЫЙ ДОСТУП ВЕЗДЕ БЕЗ ЗАПРЕЩЕНИЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПОЛНОЙ ПРОВЕРКИ
    Все меры по разоружению должны выполняться от начала до конца под таким строгим и эффективным международным контролем, который создавал бы твердую уверенность в том, что все стороны свои обязательства выполнили. Во время и после осуществления всеобщего и полного разоружения должен осуществляться самый тщательный контроль, характер и масштаб которого зависят от потребности в контроле за соблюдением мер в области разоружения, осуществляемых на каждом этапе. Для осуществления контроля и инспекции в области разоружения в рамках Организации Объединенных Наций должна быть создана международная организация, включающая представителей от всех сторон. Эта международная организация и ее инспекторы должны обладать неограниченным доступом без права вето на все места, когда это необходимо для эффективного контроля.
  7. ПРОЦЕСС РАЗОРУЖЕНИЯ ДОЛЖЕН СОПРОВОЖДАТЬСЯ МЕРАМИ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА И БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИ НАЛИЧИИ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ОБЪЕДИНЕННЫХ СИЛ ООН, ДОСТАТОЧНО МОЩНЫХ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СДЕРЖИВАТЬ ИЛИ ПРЕСЕКАТЬ ПРИМЕНЕНИЕ ИЛИ ЖЕ УГРОЗУ ПРИМЕНЕНИЯ ОРУЖИЯ В НАРУШЕНИЕ ХАРТИИ ООН
    Прогресс в разоружении должен сопровождаться мерами по усилению институтов для сохранения мира и урегулирования международных споров мирными средствами. В течение и после выполнения программы всеобщего и полного разоружения должны быть приняты, в соответствии с принципами Хартии ООН, необходимые меры по сохранению международного мира и безопасности, включая обязательства государств предоставлять по просьбе ООН согласованное количество личного состава для международных сил мира с соответствующими типами вооружений. Организация использования этих сил должна гарантировать, что ООН может эффективно сдерживать или пресекать применение или угрозу применения оружия в нарушение целей и принципов ООН.
  8. ГОСУДАРСТВА ДОЛЖНЫ СТРЕМИТЬСЯ К СКОРЕЙШЕМУ ДОСТИЖЕНИЮ КАК МОЖНО БОЛЕЕ ШИРОКИХ СОГЛАШЕНИЙ ПРИ ОДНОВРЕМЕННОМ ПОИСКЕ ТАКИХ БОЛЕЕ ОГРАНИЧЕННЫХ ДОГОВОРЕННОСТЕЙ, КОТОРЫЕ БУДУТ ОПРЕДЕЛЯТЬ И ФОРМИРОВАТЬ ЧАСТЬ ВСЕОБЩЕЙ ПРОГРАММЫ БЕЗОПАСНОГО ВСЕОБЩЕГО И ПОЛНОГО РАЗОРУЖЕНИЯ В МИРНОМ МИРЕ
    Государства, участвующие в переговорах, должны стремиться к достижению и выполнению как можно более широких соглашений как можно раньше. Эти усилия должны осуществляться без перерывов для ожидания завершения общей программы, а выполнение ранее принятых договоренностей по разоружению должно проводиться без ущерба для прогресса в общей программе и таким образом, чтобы эти меры обеспечивали и формировали часть этой общей программы.